|
рындин акварель | |
|
. Ей кажется, что все хотят её обидеть и потому ждет от каждого встеченного какой-нибудь пакости. Вот вчера, например, вылезла ко мне с претензией: "Почему это вы..?" и так далее. А я ни в чем не виноват! Просто так получилось, что... ну, впрочем, это не интересно. Я, конечно, в споры не ввязываюсь, тем более, с бабами и стараюсь как-то поскорее ретироваться за ближайший угол. Тогда она к соседу - тот тоже в чем-то провинился. Но в отличии от меня он не сдерживает эмоций: "Что ты ко мне прие..!/ дальше нехорошо/...делать тебе не хе...!"/ опять нехорошо, хотя это слово частенько фигурирует у А.П. Чехова и в письмах и в "Сахалин"е /см. А.Чехов "Остров Сахалин"/ У нас ведь как: кто-то один раз брякнет с нажимом и пойдет добротное слово в непотребность. Например, вот слово "блин": уже матерное, а как же "масленица"?
. Вообще-то, этот сосед и её и мой, мужик не плохой, мы с ним довольно долго общались и по делу и без дела, но в последние год-два только здороваемся на встречной тропе, а так перестали общаться, у него обнаружились нервы и он их почти не сдерживает. А кому это может нравиться? Я, например, всегда стараюсь в ответ на всякие такие провокации /на английском - provocation. Иногда я люблю поупражняться в английском, хотя он мне совсем не нужен: где тут в нашей "деревне" англичане? Хотя был один такой случай/смешно!/: на первых порах перестройки повадились к нам разные иностранцы - поиздеваться что-ли? Затащили и на мой огород какую-то группу старушек. "Ля-ля-ля, ля-ля-ля..." - интересуются. А я "ни в зуб ногой". Так и ушли ни с чем. А знал бы столько как сейчас мог бы и сказать: "I don`t you get", надо только кончик языка прижимать к нёбу, а то могут и не понять: были-то американцы//.
. Ну, ладно. Забыл уже о чем и говорил.
продолжение |